Читать онлайн книгу "Манящий зов будущего"

Манящий зов будущего
Наталья Лилль


Границам времени вопреки #2
В жизни скромной няни Лорен Эбби случилось самое страшное – малышку, за которой она присматривала, похитили… Девушка в отчаянии… Страх и бессонные ночи настолько повредили её рассудок, что она перестала узнавать дом, в котором провела последних два месяца. Люди, что окружали её прежде, исчезли, а им на смену пришли причудливо одетые чужаки с дурными манерами. Среди них – самоуверенный лондонский сыщик Джек Стэрди. Мужчина шокирует Лорен вестью о том, что она стала участницей межвременного происшествия и переместилась из родного XIX века в 2021 год.





Наталья Лилль

Манящий зов будущего





Глава 1


«Сон… Это – дурной сон… Это не может быть реальностью… Я должна проснуться… Я хочу проснуться…» – твердила себе Лорен Эбби, следуя за двумя конвоирующими её мужчинами. Сердце девушки билось часто, но тяжело и отдавалось болезненной пульсацией в висках. Не на шутку перепуганная бедняжка смотрела прямо перед собой, но не видела ничего, кроме плотной пелены непролитых слёз. Лорен с трудом переставляла свои цепляющиеся друг за друга ноги. У неё было такое чувство, словно её изящные, модные туфельки превратились в тяжёлые кандалы. Девушка понимала, что близка к обмороку: она с трудом осознавала себя и практически утратила ощущение реальности.

Двигаясь по нескончаемым коридорам и лестницам пугающе преобразившегося Поместья Вечности, Лорен бессвязно молилась о том, чтобы её разум прояснился и окружающий её мир приобрёл прежние, знакомые ей черты. Два прожитых в страхе дня и две проведённые без сна ночи настолько повредили её рассудок, что она перестала узнавать дом, в котором провела последних два месяца. Люди, что обитали здесь прежде, исчезли, а им на смену пришли причудливо одетые чужаки с дурными манерами. Двое из них прямо сейчас вели Эбби в неизвестность…

Наконец, сопровождающие Лорен мужчины остановились. Сквозь застилающий взор туман девушка увидела, что стоит на пороге какого-то залитого яркими солнечными лучами зала. Лёгкий толчок конвоира заставил её шагнуть вперёд и войти в это светлое, просторное помещение. Никогда прежде Лорен не видела в Имении Вечности такого необычного убранства комнат. Элегантные, изысканные кресла, диваны и шкафы, в резных узорах которых всегда легко угадывались работы лучших мастеров Англии, уступили место безвкусным, угловатым, диковинным аналогам. Первым в глаза девушки бросился стоящий посреди зала стол. Казалось, будто он был сколочен каким-то неумелым ваятелем наспех. Горе-мебельщик не потрудился украсить своё творение ни узорчатой пластиной, ни искусным завитком. Он лишь соединил вместе три прямые, незамысловатые доски…

Пока Лорен утирала покатившиеся по её щекам слёзы, возле стола выросла мрачная, высокая фигура. Проморгавшись, девушка сумела разглядеть темноволосого, рослого мужчину. Его экстравагантная внешность неплохо вписывалась в окружающую его обстановку. Чудная, чёрная как смоль рубаха незнакомца не имела ни стоячего воротничка, ни рукавов и так плотно прилегала к телу, что походила на вторую кожу. Чёрные штаны с многочисленными складками были оформлены какими-то нелепыми карманами неизвестного предназначения и плавно переходили в массивные и по виду очень тяжёлые ботинки с высокой шнуровкой. В облике мужчины не было ни единого яркого или светлого пятна… Окончательно выбитая из колеи Лорен увидела в этом дурное предзнаменование.

«Смерть в обличии Геркулеса…» – обречённо подумала девушка. Её растрёпанные нервы окончательно сдали… В глазах Лорен начало стремительно темнеть… Мир вокруг неё в буквальном смысле слова закружился. Прежде чем окончательно погрузиться в темноту, Эбби увидела, как «смерть» распростёрла руки и подалась ей навстречу.

– Позовите врача! – донёсся до угасающего слуха девушки низкий, звучный голос…

Из забытья Лорен выдернули лёгкая, щипающая боль в ягодице и ударивший в нос резкий, острый запах.

– Недомогание вашей гостьи не связано с перемещением напрямую… У неё обычное нервное перенапряжение. Обморок обусловлен внезапным понижением давления. Я сделала ей два укола. Первый – нормализует давление, второй – успокоительный. Дайте ей несколько минут покоя, и она придёт в себя. И не закрывайте окно. Девушке нужен свежий воздух… – раздался над ухом Эбби незнакомый женский голос. Понять услышанное Лорен даже не пыталась, она была слишком слаба.

Слегка приоткрыв глаза, Эбби увидела склонившуюся над ней тёмную, расплывчатую фигуру.

– О, чёрный ангел, забери меня скорей, – простонала девушка сквозь слёзы. – Я знаю, ты утащишь меня в геенну огненную, но я больше не вынесу того страха, стыда и отчаяния, что тяготят мою душу…

Но чёрный ангел не внял мольбе и тихо произнёс:

– Как вы себя чувствуете, мисс Эбби?

– Я больна… Я чувствую, что тяжело больна… – громко всхлипнув, вымолвила Лорен и снова сомкнула веки. – Я перестала понимать этот мир… Я потерялась в нём… Я чувствую, что моё душевное здоровье пошатнулось…

– Вы не больны… Вы совершенно здоровы, – уверенно констатировал тот самый бархатный бас, что несколько минута назад звал доктора…

Твёрдость и невозмутимость в голосе незнакомца заставили Лорен снова широко открыть глаза. На этот раз её взгляд хорошо сфокусировался и нависший над ней тёмный силуэт приобрёл чёткие черты, в которых легко узнавался вполне земной мужчина, состоящий из плоти и крови.

Девушка мгновенно села. Она была слишком хорошо воспитана и не могла позволить себе лежать в присутствии молодого человека.

– Ну-ну, не стоит совершать таких резких движений… – осторожно коснувшись плеча девушки, предостерегающе проговорил «чёрный ангел».

Быстро подёрнув корпусом, Эбби сбросила с себя тяжёлую руку чужака и отстранилась. Заметив подозрительно-укоризненный взгляд Лорен, мужчина сделал несколько широких шагов назад и легко усмехнулся:

– Ах да, запамятовал… Касаться леди – дурной тон… Виноват… Прошу прощения…

Полностью проигнорировав неуклюжие извинения плохо воспитанного джентльмена, Лорен с опаской осмотрелась вокруг и поняла, что сидит на чём-то вроде дивана в той самой комнате, куда её привели ранее. Женщина, голос которой девушка слышала при пробуждении, исчезла. В помещении не было никого, кроме загадочного незнакомца.

– Кто вы? Где я? – дрожащим от страха голосом поинтересовалась Лорен.

– Рад представиться вам, мисс Эбби, – довольно охотно отозвался мужчина, учтиво склонив голову. – Моё имя – Джек Стэрди… На данном этапе можете считать меня вызванным из столицы частным сыщиком. Я здесь для того, чтобы помочь вашим хозяевам в поисках их пропавшей малышки.

Упоминание о ребёнке заставило Лорен вздрогнуть. Сердцем девушки вновь овладели тяжёлые, горестные переживания. Вытащив из-за довольно откровенного декольте белоснежный носовой платок, мисс Эбби разразилась рыданием. Слегка успокоившись, она тихо запричитала:

– О боже… Я так надеялась, что всё это дурной сон… Если с крошкой Луизой что-нибудь случится, я никогда себе этого не прощу. Я… Я ума не приложу, как кто-то посмел пробраться в дом и выкрасть невинное создание. Леди Иви и мистер Элмерз, наверное, готовы растерзать меня за то, что я не уберегла их дочь…

Лорен ссутулилась так, словно все её душевные переживания опустились ей на плечи реальным, осязаемым грузом.

– Мисс Эбби, – заговорил мистер Стэрди, усаживаясь прямо на стоящие позади него стол, – в несчастье, случившимся в семье ваших хозяев, нет вашей вины. У событий двухдневной давности есть очень длинная и очень необычная предыстория. Чуть позже я всё вам объясню, но сначала, будьте добры, ответьте на несколько моих вопросов. Назовите ваше полное имя, а также дату рождения. Откуда вы родом и как вы очутились в Поместье Вечности?

– Вы думаете, это я украла малышку? – побледнев, спросила девушка, и её подбородок снова затрясся.

– Нет, – поспешил мужчина успокоить Лорен. – Вы вне подозрений. Вас пригласили на эту беседу только для того, чтобы пополнить имеющиеся у нас сведенья.

– Моё имя – Лорен Эбби… – несмело заговорила девушка. – Я появилась на свет в 1794 году в небольшом имении, расположенном недалеко от Лутона. Мой дом находится примерно в десяти милях отсюда… В поместье мистера Элмерза я попала по объявлению…

– Поясните, пожалуйста: вы откликнулись на уже опубликованное объявление или вы сами подавали объявление? – уточнил мистер Стэрди.

– Я сама подавала объявление… – тихо проговорила Лорен, стыдливо потупив взор. – Я знаю, так открыто заявлять о своей нужде крайне постыдно… Но у меня не было иного выхода. Мы с матушкой находились в очень тяжёлом материальном положении. Я нуждалась в работе. Чуть больше года назад мой отец по глупости проиграл всё своё состояние, а потом скончался от сердечного приступа… Мы с мамой остались без средств к существованию… Какое-то время я работала в другой семье, но была уволена…

– Вы не справлялись с работой? – удивлённо приподняв бровь, поинтересовался сыщик.

– Нет, напротив… – взволнованно возразила девушка. – Я справлялась со своими обязанностями прекрасно, но, на моё несчастье, отец малыша, за которым я приглядывала, имел неосторожность похвалить меня в присутствии своей чрезмерно ревнивой супруги. Та, недолго думая, рассчитала меня… Однако в благодарность за верную службу она дала мне хорошее рекомендательное письмо… Мне пришлось искать новую работу.

– Как давно вы служите в Имении Вечности?

– Два месяца… Меня наняли сразу после рождения маленькой мисс Элмерз. Я приступила к работе 7 июня 1816 года.

– У вас есть братья, сёстры? Может быть, близкие родственники или друзья, с которыми вы поддерживаете тесную связь? Кто из них знал, что вы были приняты в дом сестры графа Алгсэта? – спросил Стэрди.

– Я —единственный ребёнок в семье… К сожалению, в моём окружении нет людей, которых я могла бы назвать близкими друзьями… – печально проговорила девушка, вытирая слёзы. – Если твоя фамилия прославилась разорением и позором, круг твоих знакомых резко сужается… А иногда ты и вовсе остаёшься один… Со мной именно так и случилось… Общество отвернулось от нашей семьи сразу, как только по округе разнёсся слух о проигрыше моего батюшки. О том, что меня приняли няней для племянницы самого графа Алгсэта, знала только моя мать.

– С кем из прислуги этого дома вам приходится сталкиваться чаще всего? – поинтересовался Джек.

– С личной горничной леди Иви, дворецким и садовником. С последним мы помолвлены… – заметно смутившись, призналась девушка. Увидев, как на лице сыщика отразилось недоумение, Лорен спешно добавила:

– Да, я знаю, он – простолюдин и по происхождению неровня мне… Но, учитывая обстоятельства, рассчитывать на более выгодную партию мне не приходится… Я ведь бесприданница… Ни один уважающий себя джентльмен не решится сделать мне предложение. А Уэйс очень добрый, отзывчивый… И он мне нравится…

– И где же ваш суженый сейчас? – спросил Стэрди.

– Буквально за день до похищения малышки он попросил у хозяев отпуск. Уэйс намеревался ехать к родным в Лутон. Кто-то из его близких захворал и готовится отойти в мир иной… – пояснила Лорен.

–Мисс Эбби, я хотел бы услышать вашу версию произошедшего… Где и почему вы оставили девочку без присмотра?

– Я… – всхлипнула девушка. – Я как раз готовилась выйти с малышкой на утреннюю прогулку. Подойдя к парадной двери, я кинула взгляд в окно и увидела, как листья на кустах нашего сада дрожат на ветру… Я подумала, что одела Луизу слишком легко и решила захватить с собой тёплое одеяльце. Поставив люльку с ребёнком на диван, стоящий в холле, я кинулась в детскую… Меня не было всего минуту… Не больше… Вернувшись, я с изумлением обнаружила, что девочка пропала.

– Скажите, никто из обитателей Поместья Вечности не казался вам странным или подозрительным?

– Честно говоря, – внимательно глядя на собеседника, взволнованно заговорила девушка, —сам мистер Элмерз кажется мне необычайно странным человеком… Только не подумайте ничего дурного… Он – чудесный человек, но он так разительно отличается от всех, кого я когда-либо знала… То же самое я могу сказать и о невестке леди Иви – леди Оливии Эллингтон, графине Алгсэт. Бывает, эта женщина говорит так мудрёно, что я совсем её не понимаю. Я знаю, что графиня Алгсэт чистокровная англичанка, но порой она похожа на заморскую гостью… В этом они с мистером Элмерзом очень похожи. Иногда мне кажется, что их двоих связывает что-то большее, чем дружба. Они просто обожают друг друга и не стесняются демонстрировать этого… Однако их невозможно заподозрить в неверности супругам.

Сыщик не ответил Лорен. Он лишь задумчиво кивнул и погрузился в какие-то свои размышления. С минуту помолчав, мистер Стэрди снова заговорил:

– Мисс Эбби, вы правы: графиня Алгсэт и мистер Элмерз очень необычные люди… Их действительно связывает нечто большее, чем дружба.

Напряжение, появившееся в голосе и в глазах собеседника, заставили Лорен напрячься. Девушка поняла, что мужчина намеревается сообщить ей какую-то дурную весть…

Немного помявшись, сыщик продолжил:

– Ваш хозяин и невестка его супруги хранят общую тайну… Они действительно необычные люди. Они – гости из будущего… Оливия и Райан пришли в девятнадцатый век из 2020 года… Мало того, должен вам сообщить, что сейчас вы находитесь не в 1816, а в 2021 году…




Глава 2


Мужчина замолчал, чтобы дать девушки возможность осмыслить услышанное. Брови Лорен недоверчиво взмыли вверх.

–Вы смеётесь надо мной?! – недовольно воскликнула девушка, поднимаясь с дивана. – Всё это время я добросовестно отвечаю на все ваши вопросы, а вы, оказывается, просто потешаетесь над моим помутившимся рассудком?

Открытая глубоким декольте грудь Лорен начала высоко и часто вздыматься. Нервно одёрнув полы своего элегантного ампирного платья, пошитого из светлой муслиновой ткани, девушка гордо выпрямилась. Джек тоже невольно встал и вытянулся во весь свой высокий рост. Выразительные карие глаза собеседницы сверлили его негодующим взглядом. Слегка вздёрнутый носик и пухленькие губки Лорен начали возбуждённо подёргиваться. Легко поправив белые локоны, выбившиеся из аккуратно собранного на затылке пучка, мисс Эбби снова заговорила:

– Вы очень дурно воспитаны, мистер Стэрди. Я не желаю продолжать этот разговор.

Однако замечание Лорен ничуть не тронуло сыщика.

– Не горячитесь, мисс Эбби. Немного поразмыслите над событиями сегодняшнего утра, и вам всё станет ясно. Вспомните, как начался ваш день? – слегка улыбнувшись, спросил мужчина.

Спокойствие и уверенность мистера Стэрди заставили Лорен растеряться.

– Я… – задумчиво глядя прямо перед собой, неуверенно начала женщина. – Я, как обычно, поднялась ранним утром и позавтракала… Затем ко мне в комнату постучал дворецкий – мистер Адам Биддер. Он предложил мне хорошенько осмотреть дом… На случай, если злоумышленник, похитивший Луизу, оставил какие-нибудь следы. Я согласилась… Адам провёл меня в ту часть дома, которой хозяева не пользуются… Куда прислуга обычно не допускается. Это первый этаж восточного крыла дома… Там расположено несколько пустых комнат. Мы с мистером Биддером разделились. Дворецкий взял на себя осмотр помещений, расположенных в дальнем конце коридора, а я решила обследовать те бывшие спальни, что находятся ближе к холлу. Когда я вошла в одну из комнат, мне вдруг стало плохо. У меня зарябило в глазах… Мне померещилось, что стены комнаты стали преображаться… Я запаниковала и вышла в коридор, а там меня встретили два незнакомца с такими же дурными манерами, как у вас… Они сказали, что прибыли в Имение Вечности по приглашению хозяев и вызвались проводить меня наверх. Несмотря на то, что я по-прежнему мучилась причудливыми видениями и не узнавала дом, я последовала за ними… Они привели меня сюда… К вам…В эту безвкусно обставленную комнату…

Лорен замолчала. Её задумчивый и в тоже время любопытствующий взгляд опустился к ногам Стэрди и стал медленно подниматься. Девушка внимательно осматривала каждую деталь одежды стоящего перед ней мужчины. Никогда прежде она не видела, чтобы кто-то одевался подобным образом…

Стэрди терпеливо молчал… В том, как гостья из прошлого изучала его внешность, было нечто забавное и вместе с тем волнительное и интригующее. По спине Джека легко пробежали мурашки.

Пройдясь глазами по оголённым мускулистым рукам и рельефному, обтянутому «второй кожей» торсу собеседника, девушка еле слышно произнесла:

– Вы так непристойно одеты… Вы не знали, что вам предстоит встреча с леди? Где ваш фрак и почему ваша рубаха выглядит так странно?

– Фраки нынче не в моде, мисс Эбби, – тихо ответил мужчина. – На мне одета обычная, ничем не примечательная военная футболка…

Заметив, как взор девушки заметался по комнате, Джек добавил:

– Вы не найдёте здесь привычных для вас предметов или знакомой вам мебели… Лорен, сегодня утром дворецкий провёл вас в ту часть дома, которая используется в качестве коридора между прошлым и будущим. В восточном крыле Имения Вечности находится лаборатория, занимающаяся изучением перемещений во времени. Биддер действовал по нашему распоряжению. Что касается вашего здоровья, то с ним всё в порядке. Ваши глаза и ваш разум не обманывали вас… Стены комнаты, в которой вы находились, действительно преображались… Их меняло время… В тот самый момент, когда, запаниковав, вы вышли в коридор, вы добровольно шагнули в 2021 год… Именно поэтому вы не узнали окружающую вас обстановку и решили, что больны…

– О боже… – рассеяно проговорила девушка, приложив к щекам задрожавшие руки. – Я всё поняла…

Услышав признание Лорен, Джек искренне изумился и обрадовался. Он не ожидал, что гостья из прошлого так легко и быстро примет информацию о путешествиях во времени. Однако следующие причитания мисс Эбби заставили мужчину обречённо вздохнуть.

– Я поняла… Я всё поняла… – сбивчиво лепетала девушка. – Я здорова… А вот вы больны… Вы не в своём уме…

Отвернувшись от тронувшегося умом собеседника, Лорен заговорила сама с собой:

– Не может быть… Неужели леди Иви и мистер Элмерз сдали меня в лечебницу для душевнобольных? Но почему я не помню, как меня сюда привезли? Это – ошибка… Это – чудовищная ошибка. Я не должна здесь быть…

Поглощённая своими переживаниями девушка совсем перестала замечать внимательно наблюдавшего за ней мужчину. Она быстро подошла к открытому окну и выглянула на улицу.

– Я не узнаю это место… Я однозначно не в Имении Вечности… – чуть слышно произнесла Лорен и, громко зашуршав юбками, направилась к выходу.

– Вы не узнаёте это место потому, что с того момента, как вы видели его последний раз минуло двести с лишним лет… – пояснил Джек.

Не обращая на сказанную сыщиком чепуху ни малейшего внимания, девушка прошла к двери, но дёрнув её за ручку, с ужасом поняла, что та заперта на ключ. Лорен ощутила, как ею начинает овладевать неподдельный страх. Кто и зачем оставил её один на один с душевнобольным? Что этот странный человек намерен с ней делать?

Боязливо посмотрев через плечо, девушка обнаружила, что мистер Стэрди пристально следит за каждым её движением. Мужчина походил на хищника, наблюдающего за своей будущей жертвой. Запаниковав, Лорен забарабанила кулаками в дверь.

– Пожалуйста, откройте! – дрожащим голосом воскликнула девушка. – Я здесь по ошибке! Вы должны выпустить меня отсюда!

– Лорен, вам не откроют… – совершенно спокойно произнёс мистер Стэрди. – Мы готовились к любой вашей реакции. Ключ от этой двери есть только у меня.

Девушка затихла и обернулась. Она напоминала вжавшуюся в угол клетки неприрученную кошку. Её широко открытые, округлившиеся глаза впились в потенциального обидчика предупреждающим взглядом. Джеку казалось, что, посмей он шелохнуться, Лорен тут же вцепится в его лицо когтями. Именно так девушка и поступила бы, если бы не понимала, что противник сильно превосходит её в силе. Она судорожно осматривалась по сторонам и пыталась придумать, как выбраться из этого неуютного помещения или, хотя бы, позвать на помощь.

– Мисс Эбби, – заговорил Джек, осторожно шагнув в сторону ощетинившейся гостьи, – у вас нет причин бояться меня. Присядьте, и я продолжу свой рассказ. Я знаю, принять тот факт, что вы шагнули сквозь время тяжело, но….

Стэрди не договорил. Лорен неожиданно подхватила полы своего платья и кинулась к открытому окну. О намерениях девушки Джек догадался только тогда, когда она попыталась вскочить на подоконник.

– Стой, глупая… Это же второй этаж, – услышала Эбби предостережения мистера Стэрди, но не остановилась. Лорен твёрдо решила, что ни при каких обстоятельствах не станет узницей лечебницы для душевнобольных. Никто и никогда не будет истязать её и ставить над ней чудовищные медицинские эксперименты. Либо она сумеет удачно приземлиться и сбежать, либо расшибётся…

Пытаясь забраться на подоконник, Лорен запуталась в подоле собственного платья и с ужасом осознала, что сейчас выпадет из окна головой вниз. Жалобно вскрикнув, девушка зажмурилась и приготовилась к болезненному удару о землю. В тот момент, когда она уже прощалась с жизнью, на её талии сошлись две крепкие руки.

– Ты что, ненормальная? – воскликнул Стэрди, оттаскивая напуганную девушку от окна.

– Немедленно отпустите меня! – потребовала Лорен и попыталась высвободиться из нежелательных объятий мистера Стэрди. Однако Джек, неуверенный в том, что мисс Эбби не повторит попытку выброситься из окна, и не думал повиноваться.

– Я требую, чтобы вы немедленно оставили меня! Вы не джентльмен! Вы ведёте себя крайне невежливо! – бранилась Лорен, всеми силами стараясь вырваться из рук противника. У девушки было такое чувство, что она борется с каменным исполином. В то время, как она уже выбилась из сил, у её соперника даже не сбилось дыхание.

Стэрди не шевелился и терпеливо ждал, пока строптивица из пошлого не успокоится. Неожиданно Лорен не только затихла, но и, обмякнув, безжизненно повисла на его руках.

«Неужто задавил?» – обеспокоенно подумал мужчина, испугавшись, что не рассчитал свои силы и случайно пережал грудную клетку девушки. Осторожно подхватив мисс Эбби на руки, Джек отнёс её на диван. Убедившись в том, что Лорен всего лишь лишилась чувств, а не умерла, Стэрди поспешил за доктором. Быстро открыв дверь, он пошёл в соседнее помещение. Вдруг за его спиной послышался уже знакомый шелест муслина. В следующее мгновение мимо Джека промчалась совершенно здоровая мисс Эбби.

Выскочив из комнаты, Лорен со всех ног кинулась вдоль широкого длинного коридора. Она не задумывалась, в какую сторону бежать. Она знала, что выбежит либо к парадной, либо к чёрной лестнице особняка. Девушка слышала, как, очень непристойно выругавшись, мистер Стэрди бросился следом за ней.

Пробежав всего несколько метров, Лорен в недоумении остановилась. Она вновь засомневалась в здравости своего рассудка… Ей навстречу шёл человек, являющийся практически копией её преследователя. Мужчина был также высок и крепко сложен и даже облачился в точно такое же одеяние. Вглядевшись в лицо незнакомца, девушка ахнула от удивления. К ней приближался её хозяин – мистер Райан Элмерз.

Растерянно обернувшись, Лорен поняла, что ей больше некуда бежать. Её наниматель и странный сыщик из Лондона отрезали все пути к свободе.

– Джек, не могу поверить, – еле заметно усмехнувшись, проговорил мистер Элмерз, – она сумела удрать от тебя…

– Сам с трудом в это верю, приятель, – переведя дух, отозвался Стэрди. – Не ожидал уловки родом из девятнадцатого века! Она сымитировала обморок, а я купился…

– Мисс Эбби, – обратился Райан к Лорен, – надеюсь, этот джентльмен ничем не обидел вас?

Спокойствие и искренняя забота в голосе хозяина слегка успокоили девушку. Однако бедняжка по-прежнему не понимала ничего из того, что вокруг неё происходит. Лорен чувствовала себя совершенно беспомощной и потерянной.

– Мистер Элмерз, я прошу вас, помогите мне… – взмолилась девушка и у неё на глазах навернулись слёзы. – Умоляю вас, заберите меня из этого чудовищного места. Я знаю, я безгранично виновата и перед вами, и перед вашей дражайшей супругой, и перед ангелочком Луизой…

На последнем слове голос Лорен дрогнул. Девушка едва сдерживала рвущееся из её груди рыдание. Немного отдышавшись, она продолжила:

– Но я не заслуживаю того, чтобы меня держали в лечебнице для душевнобольных. И этот человек, – покосилась Эбби на Джека, – пугает меня… Он… Он… Он так страшно бредит…

– Лорен, —осторожно положив руку девушке на плечо, мягко заговорил мистер Элмерз, —конечно вы не заслуживаете такой участи… Именно поэтому никто и не отправлял вас в лечебницу… Мисс Эбби, я догадываюсь, чем именно так растревожил вас мистер Стэрди, но, должен признать, я не могу опровергнуть его слова… Он сказал вам чистую правду. И вы поймёте это, как только успокоитесь и осмотритесь по сторонам. Вы найдете много диковинных вещей, которых вам не приходилось видеть прежде. Чуть позже я проведу вас по дому, и вы удостоверитесь в том, что вы всё еще в Имении Вечности. Это место, конечно, сильно преобразилось, но оно вполне узнаваемо. В некоторых комнатах даже сохранилась старинная мебель. Западное крыло особняка, а также библиотека и картинная галерея не оставят у вас даже тени сомнения в том, что вы по-прежнему у меня в гостях. Сейчас вы находитесь в восточном крыле. В начале двадцатого века оно сильно пострадало от пожара и долгое время было в запустении. Его отремонтировали только в 1974 году. Бывшие хозяева дома не стали восстанавливать прежний облик находящихся здесь помещений и осовременили их… Поэтому эта часть особняка стала совершенно неузнаваемой. Также я выведу вас на улицу. Уверяю, вы с лёгкостью узнаете фасад нашего имения, а также задний двор.

Глядя в недоверчивые глаза Лорен, Райан понял, что девушка не верит ни единому его слову. Мужчина предпринял новую попытку достучаться до собеседницы.

– Мисс Эбби, посмотрите наверх. Видите эту странную, свисающую с потолка штуковину. Это – осветительный прибор. Если вы нажмём на эту кнопку, – Райан указал на расположенный на стене выключатель, – то эта штуковина озариться ярким светом… Впервые нечто подобное появилось только в конце девятнадцатого или начале двадцатого веков.

Продемонстрировав онемевшей от удивления девушке чудеса электротехники, Элмерз продолжил:

– А если вы посмотрите на руку Стэрди, то увидите электронные наручные часы. Первые подобные приборы появились только в середине двадцатого века. Мисс Эбби, вас ожидает много чудесных открытий… Вы увидите…

Райан не договорил – мисс Эбби рухнула на пол словно подкошенная.

– Вот чёрт! – выругался Стэрди, кинувшись к девушке.

– Правда в обмороке или снова симулирует? – растеряно спросил Райан, присаживаясь перед Лорен на корточки.

– Похоже, на этот раз ей действительно нужен врач… Видимо, до неё, наконец, дошёл смысл всех сказанных нами слов… – проговорил Джек, легко похлопывая девушку по щекам.




Глава 3


– С Луизой всё будет хорошо… Мы найдём твою малышку, Райан… Она вернётся домой… – сквозь забытье доносился до Лорен голос мистера Стэрди.

Неоднократное упоминание любимицы заставило разум девушки проясниться. Лорен не спешила открывать глаза. Ей совсем не хотелось возвращаться в совершенно непонятную и пугающую реальность. Затаив дыхание, девушка стала внимательно вслушиваться в разговор находящихся прямо рядом с ней мужчин.

– Где Оливия? – спросил голос мистера Элмерза.

– Она прибудет чуть позже. С ней уже вторые сутки работают тренера, психологи и прочие специалисты, специализирующиеся на реабилитации после тяжёлых ранений и травм. За столь короткое время, прежние силы к Оливии, конечно, не вернутся, но она восстановит или приобретёт минимальные навыки стрельбы и самообороны, – тяжело вздохнув, ответил Джек.

– Может быть, не стоило привлекать её к этому делу? – понуро поинтересовался Элмерз.

– Нам нужны люди, Райан… Информация о перемещениях во времени должна оставаться максимально секретной. Руководство не хочет привлекать к этому делу новых людей. Ты и Оливия уже опытные и проверенные сотрудники, пусть и бывшие… А ещё… Учитывая вашу личную заинтересованность в поисках малышки, никто из моего начальства не сомневался в том, что вы так или иначе влезете в это дело…

– Дай угадаю, – перебил товарища Райан. – Отдав нас под твоё командование, твоё руководство взяло нас под контроль?

– Именно! – искренне признался Стэрди. – И, четно говоря, я чертовски рад снова поработать с вами. Но я, конечно, предпочёл бы, чтобы нас свели другие обстоятельства. Райан, всю опасность, что повстречается на нашем пути, мы должны разделить между собой… Оливия не должна снова пострадать. Граф взял с меня обещание, что я буду беречь её как зеницу ока… Однажды он отпустил её нам на помощь и чуть было не потерял…

– Знаю, Джек, – задумчиво произнёс Райан, – я виделся с Алгсэтом. – Позволив Оливии участвовать в этом деле, он сделал очень сложный выбор. С одной стороны, он сильно беспокоится о ней, а с другой стороны, понимает, как важна её роль в поисках нашей с Иви малышки… Но что, если мы ошибаемся и ищем совсем не там?

– Мы не ошиблись, дружище… У нас есть тому подтверждение. Луиза однозначно в 2021 году. Сегодня ранним утром в отдел полиции Лидса поступил очень странный анонимный звонок. Цитирую слова звонившего: «Передайте Элмерзу из службы безопасности, что Луиза здесь.» Мужчина, сделавший это заявление, был очень взволнован или даже напуган. Он бросил трубку сразу, как только закончил предложение. Мы отследили звонок. Аноним звонил из придорожного мотеля, расположенного на въезде в Лидс. Сейчас наши люди прочёсывают и город и его окрестности. Каких либо новостей от поисковиков у меня пока нет. Мы отправимся в Лидс сразу, как только наша гостья очнётся и будет готова к путешествию… Остановимся в Алгсэт-Хаусе… Оливия, как радушная хозяйка, готова выделить всем нам по комнате.

Лорен сию же минуту поняла, что невольно отвлекает своего хозяина от прямого участия в поисках дочери. Девушка мгновенно села и твёрдо произнесла:

– Я готова ехать!

Мужчины как по команде обернулись и устремили на пришелицу из прошлого любопытные взгляды.

После секундного замешательства мистер Стэрди интригующе улыбнулся:

– Если бы вы знали, на чём нам придётся ехать, вы были бы менее самоуверены.

– На чём нам придётся ехать? – опасливо спросила Лорен.

– На ковре-самолёте… А точнее, на вертолёте… – пояснил мистер Стэрди.

– Ей бы переодеться… – предложил Райан.

– Некогда, – отозвался Джек, – на месте переоденется…



Час спустя чёрная винтокрылая машина, несущая на своём борту Элмерза, Стэрди, графиню Алгсэт и Лорен, приземлилась возле огромного старинного особняка, известного как Алгсэт-Хаус или родовое гнездо Эллингтонов.

Имение, ныне напоминающее величественный замок, было основано в далёком 1624 году первым графом Алгсэтом и изначально представляло собой довольно скромный, ничем не примечательный загородный коттедж. Однако в дальнейшем каждый наследник почётного титула считал своим святым долгом преобразить дом и увековечить в его архитектуре своё имя. Со временем к коттеджу пристроили два просторных крыла, оканчивающихся жилыми башенками, и несколько флигелей. Задний двор Алгсэт-Хауса оброс многочисленными хозяйственными постройками. Прямо перед домом был разбит сад, самым главным украшением которого являлся большой лабиринт высоких кустов.

Нынче родовое гнездо Эллингтонов имело пятнадцать спален, несколько гостевых комнат, два бальных зала, шикарную библиотеку и множество других помещений. Подвалы, некогда служившие винными погребами, теперь были отданы на нужды науки. Здесь трудились учёные, продолжающие изучать механизмы перемещений во времени.

В интерьере особняка преобладали модные течения начала двадцатого века. В убранстве картинной галереи, библиотеки, бальных залов и кабинета хозяина хорошо угадывались популярные веяния девятнадцатого столетия. Во всём доме о двадцать первом веке напоминало только наличие электричества и санузлов. Все помещения особняка отапливались исключительно старинными каминами.

При посадке на борт вертолёта Джек и Райан предусмотрительно усадили Лорен между собой. Теперь обоим мужчинам требовалось приложить немало усилий для того, чтобы отцепить от своих запястий одеревеневшие пальцы обезумевшей от страха девушки. Во время полёта мисс Эбби не плакала и не кричала и сидела совершенно молча… Но только потому, что была скована леденящим душу ужасом. Вцепившись в своих попутчиков, Лорен горячо молилась о том, чтобы впасть в обморок и остаток пути провести в беспамятстве. Однако на этот раз её рассудок, как назло, был абсолютно ясен и трезв.

– Всё хорошо, мисс Эбби… Всё закончилось… Мы на земле… Вам больше нечего бояться… – ласково приговаривал Джек, поглаживая девушку по плечу. Однако Лорен, казалось, не замечал никого и ничего вокруг. Она сидела, не шевелясь, а её широко открытые глаза смотрели прямо перед собой.

– Ладно, давайте отнесём вас в дом… – обречённо вздохнул Джек, выпрыгивая из вертолёта. Повернувшись к графине – невысокой, стройной двадцативосьмилетней женщине с голубыми глазами и ниспадающими до плеч тёмными волосами —, он добавил: – Оливия, пока мы с Райаном будем в городе на поисках Луизы, ты побудешь с ней.

– Хорошо, только не забывайте держать меня в курсе дела… – отозвалась леди Алгсэт.

– Как только что-нибудь узнаем, непременно сообщим, – пообещал Стэрди, пытаясь взять Лорен на руки.

Девушка встрепенулась. Прикосновения Джека слегка оживили её. Ощутив, как ей под колени уверенно и бесцеремонно пробирается мужская рука, Эбби попыталась отстраниться. Легко оттолкнув Стэрди, она тихо проговорила:

– Я сама…

Неуклюже выбравшись из вертолёта, девушка выпрямилась. Ей казалось, что за время пребывания в этой жуткой ревущей машине она превратилась в желе… Её руки и ноги тряслись, колени с трудом сгибались и разгибались. Лорен очень надеялась, что её слабость незаметна для окружающих. Однако не увидеть её пошатывания было невозможно. Со стороны девушка выглядела так, будто вот-вот свалится с ног. Сделав всего несколько шагов, Лорен ощутила, как взмыла в воздух и тут же оказалась прижата к широкой груди мистера Стэрди.

Легко подхватив мисс Эбби на руки, Джек зашагал к особняку. Девушка попыталась вырваться.

– Да не дёргайся ты… – слегка усмехнулся мужчина, ещё крепче прижимая гостью из прошлого к себе. – Не скомпрометирую я тебя… Графиня тому свидетель…

– Райан, – обратился Стэрди к товарищу, – ты пока подгони к дому машину… Я вернусь через пару минут.

– Джек, – услышала Лорен голос графини, – отнеси её в кабинет… Там всё ещё царит дух девятнадцатого века… Это поможет бедняжке быстрее прийти в себя…

К удивлению Джека, Лорен затихла, однако весь её внешний вид выдавал её стойкое желание высвободиться из нежелательных объятий. Жёстко упёршись рукой Стэрди в грудь, девушка отстранилась от него настолько, насколько это было возможно в сложившейся ситуации. Бледные щёки Лорен вспыхнули румянцем, а её сбивчивое дыхание свидетельствовало о сильном волнении.

Поначалу Джек даже оскорбился, ведь он ни словом, ни делом не обидел мисс Эбби. Вскоре Стэрди понял, что девушка искренне смущена: случайные мужские объятия стали для неё почти таким же потрясением, как и полёт на вертолёте.

Войдя в просторный кабинет, расположенный на втором этаже центральной части Алгсэт-Хауса, Джек усадил Лорен на диван. Девушка внимательно осмотрелась по сторонам. Впервые за несколько часов она почувствовала себя в своей среде. На какое-то мгновение ей показалось, что все события сегодняшнего утра были лишь бурным сном. Однако странные одеяния спутников вернули Лорен в суровую реальность. К изумлению девушки, леди Оливия была одета точно также, как и её товарищи…

– Оли, – заговорил Стэрди, – пока мы с Райаном отсутствуем, введи нашу гостью в курс дела… Я позвоню тебе сразу, как только узнаю о Луизе хоть что-то…

Учтиво склонив перед Эбби голову, Джек ушёл.

– Леди Алгсэт, я прошу вас, – взмолилась девушка, как только за Стэрди закрылась дверь, – расскажите мне, наконец, что происходит? Зачем вы подвергаете меня такой странной и жестокой пытке?

– Мисс Эбби, – мягко произнесла графиня, присаживаясь рядом с Лорен, – мне очень жаль, что мы стали для вас источником таких тяжёлых испытаний, но у нас просто не было иного выхода. И, к сожалению, мы не располагали временем для того, чтобы всё вам объяснить. Теперь же я прошу вас внимательно меня выслушать. Знаю, мои слова покажутся вам нелепой выдумкой, но всё, что я скажу, является чистой правдой. Лорен, милая, мистер Стэрди не обманул вас: вы действительно находитесь в 2021 году. Однако в этом нет ни капли волшебства или мистики. Просто учёные двадцать первого века настолько продвинулись в своих исследованиях в области физики, что научились путешествовать во времени… Я, Райан Элмерз и Джек Стэрди узнали об этом летом прошлого года, а именно, 15 июля 2020 года. Тогда я, будучи сотрудником особого отдела службы безопасности, получила феноменальное задание… Вместе со своими верными сослуживцами и подчинёнными, Джеком и Райаном, я должна была отправиться в 1815 год и изловить четырёх человек, незаконно пересёкших границу времени. Злоумышленники намеревались напасть на членов палаты лордов… В тот же день, 15 июля 2020 года, наша троица была переброшена в прошлое. От нас требовалось предотвратить покушение и вернуть диверсантов назад в будущее. Помогали нам в этом нелёгком деле граф Алгсэт и его сестра леди Иви. Мы пробыли в 1815 году около трёх недель, успешно выполнили поставленную перед нами задачу и вернулись домой… Однако наша жизнь уже никогда не была прежней… Вскоре я и Райан снова вернулись в прошлое. Я сочеталась браком с графом Алгсэтом, а Райан – с леди Иви. Джек же предпочёл остаться в службе безопасности и дослужился до звания капитана… Как вам уже известно, два месяца назад у леди Иви и мистера Элмерза родилась дочь. Луиза очень необычный ребёнок… Она – плод любви представителей двух разных эпох. Именно поэтом малышкой очень заинтересовались учёные. Медики, биологи, физики, химики и прочие специалисты, задействованные в изучении путешествий во времени, не единожды просили у Райана разрешения обследовать девочку. Но какой отец согласится, чтобы его ребёнок стал подопытным кроликом? Конечно, Элмерз всем отказал… Однако кто-то, видимо, был не намерен отступать и выкрал малышку. Кстати, хочу немного вас успокоить… Мы уверены в том, что девочка жива, здорова и не пострадает. Тот, кто её похитил, скорее всего, будет беречь её как зеницу ока, ведь Луиза – уникальна! Ни один уважающий себя учёный не позволит себе причинить такому ребёнку вред. Именно поэтому, если вы заметили, Райан относительно спокоен… Теперь позвольте, я объясню вам, почему нам пришлось тянуть в будущее вас… Лорен, вы проводили с малышкой столько времени, сколько не проводила даже её родная мать… Возможно, в поле вашего зрения попадал кто-то, кто причастен к исчезновению Луизы. Может быть, здесь, в будущем, вы сможете увидеть знакомые лица… Кроме того, когда девочка будет найдена, она, безусловно, с радость окажется в уже знакомых ей заботливых руках… Леди Иви и граф Алгсэт будут искать соучастников похищения в прошлом. Также их присутствие в 1816 году необходимо на случай, если злоумышленники буду прятать Луизу в девятнадцатом веке.

Когда Оливия замолчала, в комнате воцарилась полная тишина. Лорен всеми силами пыталась осмыслить полученную только что информацию и лишь растерянно моргала. Она уже не могла отрицать очевидную реальность, но и признавать не решалась.

– Мисс Эбби, я представляю, что вы сейчас чувствуете, – с трогательной заботой в голосе произнесла графиня. – Я знаю, чтобы прийти в себя, вам нужно время… Постарайтесь представить себе, что вы совершили удивительное путешествие в очень необычную, развитую страну, и вам станет немного легче… Сейчас я провожу вас в вашу комнату. Надеюсь, вам удастся немного отдохнуть. Сегодня вы можете передвигаться по дому совершенно свободно, однако завтра здесь будут слуги. Они ни в коем случае не должны узнать о том, что вы – гостья из прошлого. Вся информация о путешествиях во времени должна оставаться тайной. Чтобы не выдать себя, постарайтесь избегать общения. После того, как вы передохнёте, я познакомлю вас с множеством интересных вещей: с бытовыми электроприборами, с телефоном и с прочими благами цивилизации. Одним из этих благ является душ. Именно он вам сейчас совсем не повредит!




Глава 4


– Какое удивительное приспособление этот ваш душ… Я словно вновь родилась! – с восхищением проговорила Лорен, выходя из ванной комнаты. Закутавшись в мягкий махровый халат, девушка добавила: – Он действительно помогает расслабиться. Эта спальня уже не кажется мне такой мрачной и безвкусной, как прежде.

Снова осмотревшись, Лорен увидела, как графиня разливает свежезаваренный чай.

– Мисс Эбби, – широко улыбнувшись, заговорила Оливия, – эта комната была обставлена в первой половине двадцатого века… На тот момент мебель, что вы сейчас видите, можно было приобрести исключительно по заказу и только за очень большие деньги… Алгсэты были бы крайне огорчены, если бы услышали ваши слова…

– Почему потомки графа не поставили сюда мебель двадцать первого века? – с искренним любопытством спросила Лорен.

– Этот дом очень долго пустовал, – пояснила леди Алгсэт, – В тридцатых годах прошлого столетия Эллингтоны покинули своё родовое гнездо. Именно благодаря этому здесь и сохранился дух первой половины двадцатого века. Потомки графа вновь заинтересовались Алгсэт-Хаусом только в 2000 году. Алгсэты двадцать первого века решили не проводить реновации, а просто привели особняк в порядок и периодически открывали его для посетителей. В 2020 году мой супруг выкупил имение у собственных же праправнуков и решился на некоторые ремонтные работы… Например душ, которым вы сейчас наслаждались, – новшество… Также в доме была полностью поменяна электропроводка и обновлена протекающая крыша…

– Граф Алгсэт выкупил дом? Неужели его потомки так легко расстались со своим родовым гнездом?! – изумлённо воскликнула Лорен.

– Нет… – помотала головой Оливия. – Процесс переговоров о покупке особняка был долгим и очень трудным… Современные Эллингтоны согласились на продажу только после того, как Джейкоб предоставил им документы, подтверждающие, что он является таким же потомком графа Алгсэта, как и прежние владельцы этого дома. В оформлении необходимых бумаг нам помог исследовательский центр, который руководит путешествиями во времени. Таким образом, Алгсэт-Хаус не перестал быть родовым гнездом Эллингтонов и живущие ныне потомки Джейкоба вправе посещать этот дом и гостить в нём. Однако полноправным владельцем является только известный вам граф Алгсэт. Он с большим удовольствием заботиться об этом имении. Он был так счастлив, когда узнал, что его род всё ещё здравствует, а его особняк сохранил свою красоту. Джейкоб искренне любит это место.

– Всё это так необычно, просто невероятно… – задумчиво вымолвила Лорен… Вдруг её глаза загорелись от возбуждения. Взглянув на графиню, девушка воскликнула: – А вдруг и мне выпадет случай узнать хоть что-нибудь о своих потомках?!

– Может быть… Всё может быть… – усмехнулась Оливия и протянула девушке чашечку ароматного чая. – Выпейте это и прилягте отдохнуть… Возможно, впереди нас ждут трудные дни…

– Я чувствую себя очень странно, леди Алгсэт… Графиня не должна подавать мне чай… – смутилась мисс Эбби.

– Ох, Лорен, – мягко засмеялась Оливия, – впереди вас ожидает очень много странностей. Мы с вами попали в очень необычную ситуацию. Учитесь воспринимать меня, Джека и Райана по-новому и впредь зовите меня просто Оливия. А теперь я спущусь вниз, а вы постарайтесь вздремнуть. Скоро обед… Я закажу для нас что-нибудь поесть. Если вдруг вернутся ребята, я непременно сообщу вам.

Когда леди Алгсэт скрылась за дверью, Лорен поднялась с кровати и подошла к окну. Открывшийся её взору пейзаж был поистине великолепен. Раскинувшийся перед особняком сад пестрил яркими цветами. Погода стояла настолько тихая, что, глядя на кусты, Лорен не нашла ни одного трепещущегося на ветру листочка. Аккуратно постриженный газон бал залит ярким солнечным светом. Вокруг царило такое спокойствие, словно мир вокруг замер. Только тихое пение птиц напоминало о том, что прилегающие к Алгсэт-Хаусу земли обетованны.

Глубоко вздохнув, Лорен заставила себя улыбнуться. Она решила воспользоваться советом графини и представила себе, что ей выпал случай совершить увлекательное путешествие. Сердце девушки встрепенулось в предвкушении множества волнительных открытий. Отпрянув от окна, Лорен отправилась в кровать. Она чувствовала, что нуждается в отдыхе. Утренние потрясения сильно утомили её. Устроившись прямо на покрывале, девушка забылась глубоким-глубоким сном.

– Мисс Эбби… Мисс Эбби… Пора просыпаться, – сквозь дремоту услышала Лорен голос графини. – Джек и Райан вернулись…

Девушка мгновенно открыла глаза. Упоминание имени хозяина заставило её разум проясниться.

– Они узнали что-нибудь о девочке? – спросила Лорен, быстро поднимаясь.

– Я пока не говорила с ними… Как только они вошли в дом, я отправилась за вами. Когда вы переоденетесь, я провожу вас в кабинет. Ребята будут ждать нас там. Посмотрите, я принесла вам кое-какую одежду, – ответила Оливия и протянула своей гостье комплект белоснежного нижнего белья и бежевое платье.

– Я выбрала для вас приталенное платье макси, – пояснила графиня. – Его втачной пояс отлично подчеркнёт вашу талию. Полагаю, в одежде подобного кроя вы будете чувствовать себя вполне уверено. А вот к нижнему белью вам придётся привыкать… Оно сильно отличается от того, к чему привыкли леди девятнадцатого столетия, и, возможно, покажется вам неудобным. Ещё я принесла вам туфли цвета слоновой кости. У них очень удобный невысокий каблук. Думаю, эта обувь отлично подойдёт к вашему платью. Что касается ваших волос, то их мы просто распустим и уложим феном. Вы будете неотразимы. Поначалу вам будет казаться, что вы одеты только наполовину, ведь наши женщины носят мало слоёв одежды, но со временем вы привыкните к новым ощущениям.

Леди Алгсэт оказалась совершенно права: Лорен и правда казалось, что она не завершила свой туалет и намеревается покинуть свою спальню, будучи одетой лишь наполовину.

Когда девушка в сопровождении Оливии вошла в кабинет, находящиеся там Джек и Райан стояли возле массивного письменного стола и что-то обсуждали. При появлении женщин мужчины как по команде замолчали и повернулись лицом к двери. Их любопытствующие взоры устремились прямо на возникшую на пороге комнаты Лорен. Под изучающими взглядами хозяина и его товарища девушка смутилась и инстинктивно попятилась. Лишь лёгкое подбадривающее прикосновение графини удержало её от бегства.

– Лорен, позволь я представлю тебе своих товарищей, – воодушевлённо проговорила Оливия, подтолкнув гостью к мужчинам. – Знакомься: сотрудник особого отдела службы безопасности капитан Джек Стэрди и его бывший сослуживец, отставной лейтенант Райан Элмерз. Чудесные ребята, верные, проверенные бедами друзья… За любого из них я, не раздумывая, отдам свою жизнь…

Лорен уже намеревалась совершить книксен, но Джек жестом остановил её.

– От этой привычки вам следует избавиться, – произнёс мужчина. – Манеры девятнадцатого века вызовут слишком много вопросов у окружающих и могут выдать вас. Чтобы вы чувствовали себя уверенней, замечу: я – простолюдин и не достоин ваших преклонений, а Оливия и Райан отнесутся к вашей временной неучтивости с пониманием.

– Джек прав, Лорен, – согласился с товарищем Элмерз. – На какое-то время тебе придётся забыть о некоторых правилах хорошего тона. Договорились?

– Как пожелаете, мистер Элмерз, – послушно ответила девушка. – Ради малышки Луизы я сделаю всё, что вы от меня потребуете.

– Отлично, – нетерпеливо вмешалась Оливия. – А теперь к делу. Джек, вам удалось разузнать о девочке хоть что-то?

– К сожалению, нет… – отозвался капитан. – Наши люди совместно с полицией Лидса всё ещё прочёсывают город и его окрестности, однако пока безрезультатно. На данный момент мы может обыскивать только заброшенные или нежилые дома и постройки, не принадлежащие частным лицам. Малышку же, скорее всего, держат в каком-нибудь надёжном, скрытом от посторонних глаз месте. Мы с Райаном допросили администратора того мотеля, из которого был сделан анонимный звонок в полицию, но и это ничем нам не помогло. За последние двое суток в этой придорожной гостинице не было ни одного постояльца с ребёнком. Таксофон, с которого мы получили сообщение о Луизе, находится не внутри мотеля, а снаружи. Им мог воспользоваться любой проезжающий мимо путешественник. К сожалению, телефонный аппарат расположен так, что не попадает в объектив камеры, установленной у главного входа в гостиницу. Однако, просматривая видеозаписи, мы насчитали около пятнадцати машин, останавливающихся возле мотеля примерно в то время, что был сделан звонок. Владельцы всех заинтересовавших нас транспортных средств устанавливаются и некоторые из них уже были допрошены.

Переведя дыхание, Джек намеревался продолжить своё повествование, но, взглянув на Лорен, решил сделать пятиминутную паузу. У девушки был настолько жалкий и потерянный вид, что сердце капитана сдавила жалость.

– Лорен, вы, должно быть, не поняли ничего из того, что я сказал? – с искренним сочувствием спросил Джек.

В ответ девушка утвердительно кивнула и стыдливо опустила глаза.

– Признаться, у меня такое чувство, словно вы говорите на незнакомом мне языке… – тихо ответила Лорен, тяжело опустившись на диван.

– Милая, – заботливо проговорила Оливия, присаживаясь рядом с гостьей, – чуть позже я постараюсь объяснить тебе всё более понятными словами. Сейчас я поясню главное. Как тебе уже известно, в доме Райана – в Имении Вечности – есть коридор для перемещений во времени. Кто-то из двадцать первого века воспользовался им, проник в прошлое и выкрал Луизу. Когда девочка оказалась в 2021 году, её перевезли сюда, в Лидс. Утром, находясь в Имении Вечности, мы установили, что один из учёных, охранявших границу между прошлым и будущим, исчез. Именно он был на дежурстве в то время, когда пропала Луиза. Сейчас этого человека разыскивают… Поиски малышки тоже продолжаются… К сожалению, пока ещё мы не смогли узнать, где её прячут. Этой информации тебе вполне достаточно. Всё остальное – подробности, вникать в которые тебе необязательно.

– Да… Вы правы Оливия… Но прошу, не сочтите, что я глупа, – горячо взмолилась девушка. – Уверяю вас, я сообразительна и не разочарую вас! Я приложу все усилия для того, чтобы приспособиться к вашему миру как можно быстрее.

– Знаю, Лорен, знаю… – успокоила гостью графиня.

–Джек, у тебя же есть запись адресованного мне сообщения? – спросил у товарища Райан.

– Конечно… Она у меня в телефоне…

–Дай-ка послушать её ещё разок…

Лорен видела, как мистер Стэрди вытащил из кармана своих брюк какой-то небольшой, прямоугольный предмет и поводил по нему пальцем. В ответ на прикосновения диковинная вещица вдруг заговорила: «Передайте Элмерзу из службы безопасности, что Луиза здесь.»

Голос, которым вещало удивительное приспособление капитана, заставил Лорен содрогнуться. Девушка с изумлением поняла, что слышит знакомую ей интонацию. Эбби ощутила, как от волнения кровь прилила к её щекам. В комнате вдруг стало жарко и душно. Пытаясь побороть внезапно нахлынувшие эмоции, Лорен зажмурилась и глубоко вздохнула. Открыв глаза, девушка наткнулась на пристальный пронзительный взгляд Стэрди. Мужчина напоминал охотника, почуявшего добычу. Заметив замешательство гостьи, он явственно напрягся. Лорен разволновалась пуще прежнего, но, уставившись в пол, постаралась изобразить внешнее спокойствие. Однако обмануть капитана у Эбби не было ни единого шанса.

– Лорен, – произнёс Джек, и его голос показался девушке громовым, – ты узнала говорящего?

Гостья из прошлого подняла взор.

– Это Уэйс… – тихо вымолвила Лорен, осознав, что отрицать очевидное бесполезно.

– Кто такой Уэйс? – поинтересовался Элмерз.

– Жених мисс Эбби и твой садовник… – повернувшись к товарищу, пояснил Джек.

– Мой садовник? Серьёзно? Ты знаком с моим садовником? – искренне изумился Райан.

– Нет, не знаком… Но как вышло, что с ним не знаком ТЫ? Почему ты не узнал его голос? – с укоризной в голосе спросил своего друга капитан.

– Э-э-э… – растерялся Элмерз. – Видишь ли… В девятнадцатом веке есть определённые правила общения между хозяевами и прислугой и мне не полагалось разговаривать с садовником напрямую. Да и служит он у нас недолго. Если я не ошибаюсь, Иви наняла его только месяц назад.

– Боже мой… Я не могу поверить в то, что он причастен к похищению Луизы… – сдавлено проговорила Лорен, глядя прямо перед собой. – Он совсем не похож на негодяя… Я уверена это какая-то ошибка… Уэйс никогда бы не причинил малышке вреда… Уверяю вас, это недоразумение…

– Не будем делать преждевременных выводов. Что бы там ни произошло, в настоящее время ваш Уэйс, видимо, на нашей стороне, – произнёс Джек, желая хоть немного успокоить совсем поникшую девушку. – Хотя, должен признать, то, что он сумел воспользоваться телефоном, кажется мне очень подозрительным. Можете описать его? Рост? Вес? Цвет волос?

– Да… Конечно… – сбивчиво заговорила Лорен. – Он значительно выше меня… Не могу сказать, что он очень крепкий, но и худощавым его не назовёшь… У Уэйса тёмные, короткие волосы и карие глаза. Он довольно красив…

– Какой формы его нос, губы, глаза? – нетерпеливо спросил Райан.

– Какой формы? – переспросила девушка. – Обычной… Как у всех людей…

– У него есть шрамы, родинки, родимые пятна? – поинтересовался Джек.

– Я… Я не знаю… Кожа его лица чиста… Остальные части его тела всегда были скрыты от моих глаз… Мы не одеваемся так как вы… – окончательно смешавшись, ответила девушка. Дрожь в её голосе выдавала её желание заплакать.

От дальнейшего допроса Лорен спас странный звук, похожий на мелодию. Устройство в руках капитана озарилось светом. Приложив говорящий прямоугольник к уху, мужчина произнёс:

– Капитан Стэрди слушает! – немного помолчав, Джек добавил: – Понял! Выезжаем!





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/natalya-lill/manyaschiy-zov-buduschego/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация